Comment ça … les français sont nuls en anglais ?
Lu consciencieusement 100984 fois, 7 ce jour-ciLes français réfractaires à la langue de Shakespeare sont régulièrement montrés du doigt. Mais je défie n’importe quel avocat ou fonctionnaire de m’aligner deux phrases en anglais sans en faire du yahourt mal touillé. Ouais on fait moins le malin, hein !
Je ne parle pas le wall street english mais je me débrouille bien (sans me vanter). Je ne suis pas chauvine. Pour moi, le français n’est pas la seule langue digne d’être apprise correctement. L’anglais n’est pas sale, ton corps change… heu non, là je m’égare. L’anglais c’est beau quand c’est bien prononcé. Parce que mal articulée, cette langue relève plus du sketch que du langage.
exemple :
Robert Pattinson. Prononcé à la française ça sonne comme le nom d’un coordinateur d’aide de retour à l’emploi de jeunes délinquants handicapés sur Juvisy Sur Orge. ex : Robert Pattinson - coordinateur - bureau ouvert de 10h à 12h puis de 14h à 16h, dernière consultation 30min avant la fermeture. fermé le lundi, le mardi, le jeudi, le vendredi et le week-end.
Prononcé à l’américaine ça fait déjà plus acteur américain beau gosse qui joue dans Twilight. (Et même que ta cousine de 20 ans a cramé sa culotte en le voyant sur ton écran full HD).
*
Zac Efron. Prononcé à la française ça sonne comme un nom de médicament. ex : “Oh j’ai je nez qui coule, je vais prendre du Zaquéphron”.
*
Zac Efron en mode beau gosse
et enfin
Le fameux “apparently”, qui veut dire apparemment en français. Mal prononcé, cela donne : à part Ently. Quand je prononçais ce mot on me demandait toujours qui était Ently.
Moralité : C’est bien de dire “walleguène” mais jusqu’à preuve du contraire ça ne veut rien dire. A part si tu crois pouvoir placer “mur encore” dans une phrase syntaxiquement bien construite. Et là, t’as vu Tom Cruise en string.







